Come Alive歌詞和訳と意味考察【グレイテスト・ショーマン】

聴くと温かい気持ちになり、元気が湧いてくる「Come Alive(カム・アライヴ)」。

Oddities(奇妙な人たち)の1人になった気分で、とっても勇気が湧いてきます。

この楽曲について、

  • 英語歌詞
  • 日本語訳(和訳)
  • 楽曲の意味・テーマ考察

などをまとめていきます。

英語歌詞&日本語訳

P.T.バーナム

グレイテスト・ショーマン

You stumble through your days

つまづいてしまう毎日に

 

Got your head hung low

ついうなだれてしまう

 

Your skies’ a shade of grey

見える空は灰色で

 

Like a zombie in a maze

道に迷ったゾンビのよう

 

You’re asleep inside

心が眠っているからだ

 

But you can shake awake

だが、きみは目を覚ませるぞ

 

‘Cause you’re just a dead man walking

死刑を宣告された男みたいに

 

Thinking that’s your only option

もう終わりだと思っているようだけど

 

But you can flip the switch and brighten up your darkest day

きみがスイッチを入れれば、暗い日々を明るく照らすこともできるんだ

 

Sun is up and the color’s blinding

太陽が昇り、色彩でいっぱいになる

 

Take the world and redefine it

世界の見方を変えてごらん

 

Leave behind your narrow mind

思い込みは捨てるんだ

 

You’ll never be the same

今までと違う自分になれるから

 

Come alive, come alive

生き生きと

 

Go and light your light

元気を出して、火を灯そう

 

Let it burn so bright

赤々と燃やせ

 

Reaching up

手を伸ばすんだ

 

To the sky

空に向かって

 

And it’s open wide

空はどこまでも広い

 

You’re electrified

衝撃が走るぞ

P.T.バーナム

グレイテスト・ショーマン

When the world becomes a fantasy

世界が夢に変わると

 

And you’re more than you could ever be

想像を超えた自分になれる

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみは目を開けたまま夢を見ている

 

And you know you can’t go back again

だから、もう引き返せない

 

To the world that you were living in

かつて住んでいたあの世界へは

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみの見ている夢は現実になる

 

So, come alive!

さぁ、生き返るんだ!

奇妙な人たち(Oddities)

グレイテスト・ショーマン

I see it in your eyes

きみの目を見ればわかる

 

You believe that lie

きみは嘘だと思い込んでいるね

 

That you need to hide your face

顔を伏せてしまいたいんだろう

 

Afraid to step outside

一歩を踏み出すのが怖くて

 

So you lock the door

ドアに鍵をかけている

 

But don’t you stay that way

でも、そのままじゃいけないよ

 

No more living in those shadows

影に隠れて生きるのはここまでよ

 

You and me, we know how that goes

あなたと私なら、どうすればいいかがわかるわ

 

‘Cause once you see it, oh you’ll never, never be the same

一目見たら、きみは今までのきみじゃなくなる

 

A little bit of lightnin’ strikin’

稲妻がキラッと輝く

 

Bottled up but keep on shining

輝き続ける

 

You can prove there’s more to you

きみも輝けるんだと証明してごらん

 

You cannot be afraid

恐れちゃいけない

 

Come alive, come alive

生き生きと

 

Go and light your light

元気を出して、火を灯そう

 

Let it burn so bright

赤々と燃やせ

 

Reaching up

手を伸ばすんだ

 

To the sky

空に向かって

 

And it’s open wide

空はずっとずっと広い

 

You’re electrified

衝撃が走るぞ

P.T.バーナム&奇妙な人たち

グレイテスト・ショーマン

When the world becomes a fantasy

世界が夢に変わると

 

And you’re more than you could ever be

想像を超えた自分になれる

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみは目を開けたまま夢を見ている

 

And you know you can’t go back again

だから、もう引き返せない

 

To the world that you were living in

かつて住んでいたあの世界へは

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみの見ている夢は現実になる

 

So, come alive!

さぁ、生き返るんだ!

 

Come one! Come all!

みんなおいで!こっちへおいで!

 

Come in! Come on!

こっちへ来るんだ!さぁ、こっちへ!

 

To anyone who’s bursting with a dream

夢が溢れそうな人はこっちへ

 

Come one! Come all!

みんなおいで!こっちへ来るんだ!

 

You hear! The call!

聞こえるだろう、この声が!

 

To anyone who’s searching for a way to break free

自由を求めている人はこっちへ来るんだ

 

Break free!

自由!

 

Break free!

自由を!

 

When the world becomes a fantasy

世界が夢に変わると

 

And you’re more than you could ever be

想像を超えた自分になれる

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみは目を開けたまま夢を見ている

 

And you know you can’t go back again

だから、もう引き返せない

 

To the world that you were living in

かつて住んでいたあの世界へは

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみの見ている夢は現実になる

 

When the world becomes a fantasy

世界が夢に変わると

 

And you’re more than you could ever be

想像を超えた自分になれる

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみは目を開けたまま夢を見ている

 

And you know you can’t go back again

だから、もう引き返せない

 

To the world that you were living in

かつて住んでいたあの世界へは

 

‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open

きみの見ている夢は現実になる

 

‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open

目を見開いたまま夢を見ているきみ

 

So come alive! (Come alive!)

さぁ、生き返るんだ!

歌っている人(歌手)

ヒュー・ジャックマン(P.T.バーナム役)

グレイテスト・ショーマン

出演映画(代表作)

  • X-MEN』シリーズ(ウルヴァリン役)
  • レ・ミゼラブル(ジャン・バルジャン役)
  • プレステージ(ロバート・アンジャー役)

キアラ・セトル(髭女レティ・ルッソ役)

グレイテスト・ショーマン

経歴

2014年~2015年にかけて『レ・ミゼラブル』でマダム・テナルディエ役を演じ、注目を集める。

キアラ・セトルがメインボーカルを務める「This Is Me(ディス・イズ・ミー)」は、

  • 第75回ゴールデングローブ賞主題歌賞を受賞
  • 第90回アカデミー賞主題歌賞にノミネート

など、舞台だけでなく映画でも実力を発揮している。

ゼンデイヤ(アン・ウィーラー役)

グレイテスト・ショーマン

出演映画(代表作)

  • スパイダーマン/ホームカミング(MJ役)
  • スパイダーマン/ファー・フロム・ホーム
  • シェキラ!(ロッキー・ブルー役)

作詞・作曲者

ベンジ・パセック/ジャスティン・ポール

グレイテスト・ショーマン

パセク&ポール」として知られる、作曲家コンビ。

受賞歴
  • 映画『ラ・ラ・ランド』にて、アカデミー賞歌曲賞受賞
  • 映画『グレイテスト・ショーマン』にて、アカデミー賞歌曲賞ノミネート

楽曲・歌詞の意味【考察】

Come Alive(カム・アライヴ)は、ショービジネスを始めたP.T.バーナムの夢と希望が詰まった楽曲です。

直前に歌われた「A Million Dreams」で秘めていた気持ちを、この曲で爆発させています。

サーカスの観客と同じ「温かい気持ち」になれる。

グレイテスト・ショーマン

Come Aliveは、まるでサーカスに来た観客の気分になれる楽曲。

奇妙な人たち(Oddities)全員が合唱する、

Come one, come all
Come in, Come on
To anyone who’s burstin’ with a dream

みんなおいで
こっちへ、さあ
夢ではちきれそうな人は

引用:「グレイテスト・ショーマン」サウンドトラック

このパートは特に「自分もそこに行きたい!」という温かい気持ちにさせてくれます。

Oddities全員が前向きで一生懸命歌っている姿を思い出し、それにも感動してしまいますね。

デジタル・サウンドを取り入れた「現代的な編曲」

グレイテスト・ショーマン

グレイテスト・ショーマンを手がけたマイケル・グレイシー監督は、グレイテスト・ショーマンの全楽曲について、

バーナムはあの時代、未来に目を向けていた人だから、我々も今の最先端の思考で映画に仕立てなければ見合わない。

引用:「グレイテスト・ショーマン」映画パンフレット

と考えていたようです。

Come Aliveをよ~く聴いてみると、いろんな箇所に電子音(デジタル・サウンド)が聞こえてくるのが分かります。

映画パンフ情報部
]元気がなかったり落ち込んでるときこそ、

Come Aline!(生き返るんだ!)

っていう熱いメッセージを感じて、ちょっとでも元気をもらいたいですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUT US

●1つの作品を何回も鑑賞するタイプ ●マーベルよりDC派 ●でもマーベルも好き ●SF映画をこよなく愛する ●オールタイムベスト⇒インターステラー、BTTF、グレイテスト・ショーマン ●大好きな映画監督⇒クリストファー・ノーラン、アリ・アスター